SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 11 | Next

Tegner, Esaias, 1782-1846

"Fridthjof's Saga; a Norse romance"

This is probably owing to the fact that the Swedes have become so
familiar with its original measures and so accustomed to its peculiar rhythm,
that they cannot willingly dispense with any part of the form which Tegne'r
gave it. Several of the metres employed by him were unknown to Swedish readers
until they appeared in this poem. Tegne'r's experiment of introducing them was
a successful one; and they are now, in the minds of Swedes, as much a part of
the work as the story itself. The feminine rhymes, occurring in fifteen of the
twenty-four cantos, are so melodious that no one who had heard the original,
even if he did not understand a word of it, could be quite satisfied with a
version which does not reproduce them. The feminine rhymes and the
alliteration of Canto XXI have presented obstacles which no single translation
has hitherto overcome.
The original measures the feminine rhymes and the alliteration of "Ring's
Drapa," are, in our estimation, essential features of a good rendering of the
poem, and if we have done our work well we do not fear that any one will think
there are too many translations.
For a fuller history of "Fridthjof 's Saga" than can be given in this note, we
refer the reader to Anderson's "Viking Tales," where the sagas on which this
story is founded appear in full.


Pages:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25